DAVID KATAN TRANSLATING CULTURES PDF
Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators ( No.2) [David Katan] on *FREE* shipping on qualifying offers. David Katan, Translating Cultures, An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Manchester, St. Jerome Publishing, , , p. Many of us . Translating-Cultures-An-Introduction-for-Translators-Interpreters-and- Mediators-David-Katan. Sergio Funes Martínez. Uploaded by. S. Funes.
|Published (Last):||13 May 2005|
|PDF File Size:||5.71 Mb|
|ePub File Size:||1.63 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Translating Cultures by David Katan. In facing this challenge of being mediators of culture the translator is engaged in a process of interpreting meta-language, and deciding what is relevant to the audience in question. Shabnam marked it as to-read Sep 15, Wei rated it really liked it Jul 18, Oz Oktem marked it as to-read Sep 29, Ibla Bookshop rated it really liked it Mar 17, Transpating rated it it was amazing Mar 04, Open Preview See a Problem?
Yelithze Olivo marked it as to-read Jun 10, Your Blackpool shoes have been carefully made from the finest quality materials. translting
Translating Cultures by David Katan
Maurice rated it really liked it Jan 31, Help Center Find new research papers in: Ana Martins added it Feb 21, To ask other readers questions about Translating Culturesplease sign up. Want to Read Currently Reading Read.
Refresh and try again. Books by David Katan. Alessandra Anniballi marked it as to-read Dec 09, Amani marked it as to-read May 03, Return to Book Page. Translation in The Guardian: Enter the email address you signed up with and we’ll email you a reset link.
Log In Sign Up. Annerlee marked it as to-read Apr 14, To see what your friends thought of this book, please sign up. Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Mar marked it as to-read Oct 02, You chosed the Blackpool shoes realized with materials of high transkating. It introduces us to the idea of translation as cultural mediation – that translators are not simply representing meaning in another language using linguistic signs, as Eugene Nida taught in his Code Model – rather they are attempting to mediate culture. Click here to sign up.
Another example highlights the possibility of finding whole sentences that contain too much i. One of the things I found particularly helpful, were the many examples Katan includes.
There are no discussion topics on this book yet.
Vito marked it as to-read Feb 28, Aleks marked it as to-read Apr 18, This knowledge then helps the reader interpret this unknown idea in the article.
Inessa marked it as to-read Mar 17, Just a moment while we sign you in to your Goodreads account.
Hemza Zeghar rated it liked it Jun 24, Oliver rated it really liked it Apr 13, They are trying to keep, not one, but two audiences happy — the eventual readers or listeners of the Bible, and also the consultant or translation advisor. Douglas Mangum rated it liked it Jan 22, Yet, David Katan says, these must be translated or mediated across so that they have meaning for the audience.
Many of us involved in Bible Translation have little time to read books on translation theory. Trivia About Translating Cultures.
Lastly, for those struggling with unknown ideas, he shows how culturally-informed such concepts are. Somia Zergui added it Apr 16,